【1110/7P】Momotaro, or The Story of the Son of a Peach(桃太郎)

121 The chief of the devils at last was the only one left. He made up his mind to surrender, for he knew that his enemy was stronger than mortal man.

121 とうとう残ったのは魔族の長だけだった。彼は敵が人間よりも強いことを知っていたので、降伏することを決心しました。

122 He came up humbly to Momotaro and threw down his iron bar, and kneeling down at the victor’s feet he broke off the horns on his head in token of submission, for they were the sign of his strength and power.

122 彼は謙虚に桃太郎に近づき、鉄の棒を投げ落とし、勝者の足元にひざまずき、服従のしるしとして頭の角を折った。

123 “I am afraid of you,” he said meekly. “I cannot stand against you. I will give you all the treasure hidden in this castle if you will spare my life!”

123「私はあなたを恐れています」と彼はおとなしく言った。 「私はあなたに敵対することはできません。私の命を助けてくれるなら、この城に隠されたすべての宝物をあなたに差し上げます!」

124 Momotaro laughed.

124 桃太郎は笑った。

125 “It is not like you, big devil, to beg for mercy, is it? I cannot spare your wicked life, however much you beg, for you have killed and tortured many people and robbed our country for many years.”

125 「慈悲を乞うなんて大魔王様じゃないですよね?あなたが何年もの間、多くの人々を殺し、拷問し、私たちの国を奪ってきたので、私はあなたの邪悪な命を惜しむことはできません.

126 Then Momotaro tied the devil chief up and gave him into the monkey’s charge. Having done this, he went into all the rooms of the castle and set the prisoners free and gathered together all the treasure he found.

126 すると桃太郎は鬼頭を縛り上げ、猿に託した。これを行った後、彼は城のすべての部屋に入り、囚人を解放し、見つけたすべての宝物を集めました。

127 The dog and the pheasant carried home the plunder, and thus Momotaro returned triumphantly to his home, taking with him the devil chief as a captive.

127 犬と雉が略奪品を持ち帰ったので、桃太郎は鬼頭を捕虜として連れて意気揚々と家に帰った。

128 The two poor damsels, daughters of Daimios, and others whom the wicked demon had carried off to be his slaves, were taken safely to their own homes and delivered to their parents.

128 ダイミオスの娘である 2 人の可哀想な乙女と、邪悪な悪魔が奴隷にするために連れ去った他の人々は、無事に自分の家に連れて行かれ、両親に引き渡されました。

129 The whole country made a hero of Momotaro on his triumphant return, and rejoiced that the country was now freed from the robber devils who had been a terror of the land for a long time.

129 桃太郎の凱旋の英雄として全国が英雄となり、長きに渡って国を恐怖に陥れていた強盗魔から国が解放されたことを喜びました。

130 The old couple’s joy was greater than ever, and the treasure Momotaro had brought home with him enabled them to live in peace and plenty to the end of their days.

130 老夫婦の喜びはこれまで以上に大きく、桃太郎が持ち帰った宝物のおかげで、老夫婦は最期まで平和に豊かに暮らすことができました。