【485/2P】Chapter IX. THE NEVER BIRD

23 Of course when Peter landed he beached his barque in a place where the bird would easily find it; but the hat was such a great success that she abandoned the nest. It drifted about till it went to pieces, and often Starkey came to the shore of the lagoon, and with many bitter feelings watched the bird sitting on his hat. As we shall not see her again, it may be worth mentioning here that all Never birds now build in that shape of nest, with a broad brim on which the youngsters take an airing.

23 もちろん、ピーターが上陸したとき、鳥が簡単に見つけられる場所にバークを打ちました。しかし、帽子は大成功だったので、彼女は巣を捨てました。それはバラバラになるまで漂い、スターキーはしばしばラグーンの岸辺にやって来て、帽子の上に座っている鳥を多くの苦い思いで見ていました。彼女に再び会うことはないので、ここで言及する価値があるかもしれませんが、すべてのネバーバードは現在、若い鳥が放映する広いつばを備えた巣の形をしています.

24 Great were the rejoicings when Peter reached the home under the ground almost as soon as Wendy, who had been carried hither and thither by the kite. Every boy had adventures to tell; but perhaps the biggest adventure of all was that they were several hours late for bed. This so inflated them that they did various dodgy things to get staying up still longer, such as demanding bandages; but Wendy, though glorying in having them all home again safe and sound, was scandalised by the lateness of the hour, and cried, “To bed, to bed,” in a voice that had to be obeyed. Next day, however, she was awfully tender, and gave out bandages to every one, and they played till bed-time at limping about and carrying their arms in slings.

ピーターが、凧であちこち運ばれてきたウェンディとほぼ同じくらい早く、地下の家にたどり着いたときの喜びは大きかった。すべての男の子には、語るべき冒険がありました。しかし、おそらく最大の冒険は、彼らが就寝に数時間遅れたことです。これは彼らを非常に膨らませたので、彼らは包帯を要求するなど、さらに長く起きているためにさまざまな危険なことをしました。しかしウェンディは、みんな無事に無事に家に帰ったことを誇りに思っていましたが、時間の遅さに憤慨し、「ベッドへ、ベッドへ」と、従わなければならない声で叫びました。しかし、次の日、彼女はひどく優しく、全員に包帯を配り、足を引きずりながら腕をスリングで運んで寝るまで遊んでいました。