69 “Ah, old lady,” Peter said aside to Wendy, warming himself by the fire and looking down at her as she sat turning a heel, “there is nothing more pleasant of an evening for you and me when the day’s toil is over than to rest by the fire with the little ones near by.”
69 「ああ、おばあさん」ピーターはウェンディに言い、火のそばで体を暖め、腰を下ろして座っているウェンディを見下ろしました。近くの小さな子供たちと一緒に火のそばで休むよりも。
70 “It is sweet, Peter, isn’t it?” Wendy said, frightfully gratified. “Peter, I think Curly has your nose.”
70 「甘いね、ピーター、ね?」ウェンディは恐ろしく満足そうに言いました。 「ピーター、カーリーはあなたの鼻を持っていると思います。」
71 “Michael takes after you.”
71「マイケルはあなたに似ています。」
72 She went to him and put her hand on his shoulder.
72 彼女は彼のところに行き、彼の肩に手を置いた。
73 “Dear Peter,” she said, “with such a large family, of course, I have now passed my best, but you don’t want to change me, do you?”
73 「親愛なるピーター」と彼女は言いました。
74 “No, Wendy.”
74「いいえ、ウェンディ。」
75 Certainly he did not want a change, but he looked at her uncomfortably, blinking, you know, like one not sure whether he was awake or asleep.
75 確かに彼は変化を望んでいなかった.
76 “Peter, what is it?”
76 「ピーター、それはなんですか?」
77 “I was just thinking,” he said, a little scared. “It is only make-believe, isn’t it, that I am their father?”
77 「ちょうど考えていた」彼は少し怖がって言った。 「私が彼らの父親だというのは、作り話ですよね?」
78 “Oh yes,” Wendy said primly.
78 「そうそう」ウェンディはおおっぴらに言った。
79 “You see,” he continued apologetically, “it would make me seem so old to be their real father.”
79 「ほら、」彼は申し訳なさそうに続けた。
80 “But they are ours, Peter, yours and mine.”
80 「しかし、それらは私たちのものです、ピーター、あなたと私のものです。」
81 “But not really, Wendy?” he asked anxiously.
81「でもそうじゃなくて、ウェンディ?」彼は心配そうに尋ねた。
82 “Not if you don’t wish it,” she replied; and she distinctly heard his sigh of relief. “Peter,” she asked, trying to speak firmly, “what are your exact feelings to me?”
82 「あなたがそれを望まないのなら」と彼女は答えた。彼女は彼の安堵のため息をはっきりと聞いた。 「ピーター」と彼女はきっぱりと話そうとした.「私に対するあなたの正確な気持ちは何ですか?」
83 “Those of a devoted son, Wendy.”
83「献身的な息子、ウェンディのもの。」
84 “I thought so,” she said, and went and sat by herself at the extreme end of the room.
84 「そう思った」と彼女は言い、部屋の一番端に一人で座った。
85 “You are so queer,” he said, frankly puzzled, “and Tiger Lily is just the same. There is something she wants to be to me, but she says it is not my mother.”
85 「あなたはとても奇妙です」と彼は率直に当惑しながら言った。彼女は私になりたい何かがありますが、それは私の母ではないと彼女は言います.
86 “No, indeed, it is not,” Wendy replied with frightful emphasis. Now we know why she was prejudiced against the redskins.
「いいえ、そうではありません」とウェンディは恐ろしく強調して答えました。彼女がレッドスキンに対して偏見を持っていた理由がわかりました。
87 “Then what is it?”
87「じゃあ何?」
88 “It isn’t for a lady to tell.”
88「女性が言うことじゃない」
89 “Oh, very well,” Peter said, a little nettled. “Perhaps Tinker Bell will tell me.”
89 「まあまあ」ピーターは少しいらいらしながら言った。 「たぶん、ティンカー・ベルが教えてくれるでしょう。」
90 “Oh yes, Tinker Bell will tell you,” Wendy retorted scornfully. “She is an abandoned little creature.”
90 「そうそう、ティンカー・ベルが教えてくれるよ」とウェンディは軽蔑的に言い返しました。 「彼女は捨てられた小さな生き物です。」
91 Here Tink, who was in her bedroom, eavesdropping, squeaked out something impudent.
91 ここでティンクは寝室で盗み聞きをしていて、厚かましいことをきしみました。