69 “Who is captain now?”
69「今の隊長は?」
70 “Hook,” answered Peter, and his face became very stern as he said that hated word.
70 「フックだ」とピーターは答えた。その憎むべき言葉を言うと、彼の顔は非常に険しくなった。
71 “Jas. Hook?”
71「ヤス。針?\”
72 “Ay.”
72「あぁ」
73 Then indeed Michael began to cry, and even John could speak in gulps only, for they knew Hook’s reputation.
73 その時、マイケルは泣き出し、ジョンでさえ、フックの評判を知っていたので、ゴクリとしか話せなかった。
74 “He was Blackbeard’s bo’sun,” John whispered huskily. “He is the worst of them all. He is the only man of whom Barbecue was afraid.”
74 「彼は黒ひげの息子だった」とジョンはハスキーに囁いた。 「彼は彼ら全員の中で最悪です。彼はバーベキューが恐れていた唯一の男です。」
75 “That’s him,” said Peter.
75 「彼だ」ピーターは言った。
76 “What is he like? Is he big?”
76 「彼はどんな人ですか?彼は大きいですか?
77 “He is not so big as he was.”
77 「彼は昔ほど大きくない」
78 “How do you mean?”
78「どういう意味ですか?」
79 “I cut off a bit of him.”
79 「私は彼を少し切り落としました。」
80 “You!”
80「あなた!」
81 “Yes, me,” said Peter sharply.
81 「はい、私です」とピーターは鋭く言いました。
82 “I wasn’t meaning to be disrespectful.”
82 「無礼なつもりはなかった」
83 “Oh, all right.”
83「あ、わかりました」
84 “But, I say, what bit?”
84「しかし、私が言うには、何ビットですか?」
85 “His right hand.”
85「彼の右手。」
86 “Then he can’t fight now?”
86「じゃあもう戦えないの?」
87 “Oh, can’t he just!”
87「ああ、彼はちょうどできません!」
88 “Left-hander?”
88「左利き?」
89 “He has an iron hook instead of a right hand, and he claws with it.”
89 「彼は右手の代わりに鉄の鉤を持っていて、それで引っ掻きます。」
90 “Claws!”
90「クローズ!」
91 “I say, John,” said Peter.
91 「そうです、ジョン」とピーターは言いました。