CHAPTER XI. Who Stole the Tarts

68 “Well, if I must, I must,” the King said, with a melancholy air, and, after folding his arms and frowning at the cook till his eyes were nearly out of sight, he said in a deep voice, “What are tarts made of?”

68 「まあ、しなければならないなら、しなければならない」と王様は憂鬱な雰囲気で言い、腕を組み、目がほとんど見えなくなるまで料理人に眉をひそめた後、深い声で言った。タルトは何からできているの?」

69 “Pepper, mostly,” said the cook.

69 「主にコショウです」と料理人は言いました。

70 “Treacle,” said a sleepy voice behind her.

70 「糖蜜」彼女の背後で眠そうな声がした。

71 “Collar that Dormouse,” the Queen shrieked out. “Behead that Dormouse! Turn that Dormouse out of court! Suppress him! Pinch him! Off with his whiskers!”

71 「ヤマネの首輪」と女王さまが叫びました。 「あのヤマネを斬首せよ!あのヤマネを法廷から追い出せ!彼を抑制 !彼をつまんでください!彼のひげでオフ!

72 For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

72 数分間、法廷全体が混乱し、ヤマネが出動し、彼らが再び落ち着くまでに、料理人は姿を消しました。

73 “Never mind!” said the King, with an air of great relief. “Call the next witness.” And he added in an undertone to the Queen, “Really, my dear, _you_ must cross-examine the next witness. It quite makes my forehead ache!”

73「気にしないで!」王様はほっとした様子で言いました。 「次の証人を呼んでください。」そして彼は女王に小声で付け加えました。かなり額が痛いです!」

74 Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list, feeling very curious to see what the next witness would be like, “—for they haven’t got much evidence _yet_,” she said to herself. Imagine her surprise, when the White Rabbit read out, at the top of his shrill little voice, the name “Alice!”

74 アリスは白うさぎがリストをいじくりまわしているのを見て、次の目撃者がどんな人になるのかとても興味津々でした。白うさぎが甲高い小さな声で「アリス」という名前を読み上げたときの彼女の驚きを想像してみてください。