115 “Peter isn’t coming.”
115「ピーターは来ない」
116 Peter not coming! They gazed blankly at him, their sticks over their backs, and on each stick a bundle. Their first thought was that if Peter was not going he had probably changed his mind about letting them go.
116 ピーターが来ない!彼らはぼんやりと彼を見つめ、背中に棒を置き、それぞれの棒に束を置いた.彼らが最初に考えたのは、ピーターが行かないのなら、彼はおそらく彼らを手放すことに気が変わったのだろうということでした.
117 But he was far too proud for that. “If you find your mothers,” he said darkly, “I hope you will like them.”
117 しかし、彼はそれを誇りに思っていました。 「お母さんを見つけたら」彼は暗い声で言った。
118 The awful cynicism of this made an uncomfortable impression, and most of them began to look rather doubtful. After all, their faces said, were they not noodles to want to go?
118 このひどい皮肉は不快な印象を与え、彼らのほとんどはかなり疑わしいように見え始めました.やっぱり行きたい麺じゃなかったのかな?
119 “Now then,” cried Peter, “no fuss, no blubbering; good-bye, Wendy;” and he held out his hand cheerily, quite as if they must really go now, for he had something important to do.
119 「さあ、」とピーターは叫びました。さようなら、ウェンディ;」そして彼は、やらなければならない重要なことがあったので、彼らが本当に今行かなければならないかのように、陽気に手を差し伸べました。
120 She had to take his hand, and there was no indication that he would prefer a thimble.
120 彼女は彼の手を取らなければならず、彼が指ぬきを好む兆候はなかった。
121 “You will remember about changing your flannels, Peter?” she said, lingering over him. She was always so particular about their flannels.
121「ピーター、フランネルを取り替えたことを覚えていますか?」彼女は彼の上にとどまりながら言った。彼女はいつも彼らのフランネルにとてもこだわっていました.
122 “Yes.”
122「はい」
123 “And you will take your medicine?”
123「それで、薬を飲みますか?」
124 “Yes.”
124「はい」
125 That seemed to be everything, and an awkward pause followed. Peter, however, was not the kind that breaks down before other people. “Are you ready, Tinker Bell?” he called out.
125 これですべてのように思えたが、ぎこちない沈黙が続いた。しかし、ピーターは人前で打ちのめされるタイプではありませんでした。 「準備はいいですか、ティンカー・ベル?」彼は声をかけた。
126 “Ay, ay.”
126「ああ、ああ」
127 “Then lead the way.”
127「では先導してください」
128 Tink darted up the nearest tree; but no one followed her, for it was at this moment that the pirates made their dreadful attack upon the redskins. Above, where all had been so still, the air was rent with shrieks and the clash of steel. Below, there was dead silence. Mouths opened and remained open. Wendy fell on her knees, but her arms were extended toward Peter. All arms were extended to him, as if suddenly blown in his direction; they were beseeching him mutely not to desert them. As for Peter, he seized his sword, the same he thought he had slain Barbecue with, and the lust of battle was in his eye.
128 ティンクは一番近くの木に飛び乗った。しかし、誰も彼女について来ませんでした。なぜなら、海賊がレッドスキンに恐ろしい攻撃を仕掛けたのはこの瞬間だったからです。上空では、すべてが静まり返っていたが、金切り声と鋼鉄の衝突で空気が引き裂かれた。その下では、完全な沈黙がありました。口が開き、開いたままでした。ウェンディはひざまずきましたが、腕はピーターの方に伸びていました。あたかも突然彼の方向に吹き飛ばされたかのように、すべての腕が彼に伸びました。彼らは、自分たちを見捨てないように彼に無言で懇願していました。ピーターに関して言えば、彼はバーベキューを殺したのと同じ剣を手に取り、戦いへの欲望が彼の目にありました。