A Japanese actress went to America to study English.
This time, when she temporarily returned to Japan, she commented to the media.
Included in her comments was a mention of studying English.
She said that since English is very difficult, even after three years, she is struggling to understand native speakers’ conversations.
She also lamented the difficulty of learning a language at an older age, unlike young people.
I completely agreed.
Since English has many sounds that Japanese doesn’t, it is very difficult for Japanese people to pronounce.
If pronunciation is difficult, naturally, hearing becomes difficult too.
Conversely, it is easy for English speakers to pronounce Japanese.
Some people may think that when Japan lost World War II, it should have become an English-speaking country.
which may be considered unpatriotic.
日本の50代のとある女優がアメリカに語学研修に行った。
今回、一時帰国した際、マスコミに向けてコメントを出した。
その中に英語学習の話があった。
彼女は、英語はとても難しく、3年経った今でも、聞き取るのに苦労している、ネイティブ同志の会話はほとんどが分からないという。
若者と違って年を取ってからの語学学習の難しさを嘆いていた。
すこぶる同意した。
英語には日本語には無い音が沢山あるので、我々日本人にとっては、英語の発音はとっても難しい。
発音が難しければ自ずから聞き取りも難しい。
逆に英語を話す人にとっては日本語の発音は簡単だろう。
日本が戦争に負けたときに英語圏になっていれば良かったのにとおそらくたくさんの人が思っているだろう。
非国民と言われそうだが。