
I found it.
They say there’s inaccurate information on the internet, but we had believed there couldn’t be any mistakes in Google Translate.
But when I searched for “least,” I found a mistranslation into Japanese.
In the picture below, in the area circled in red, there’s no such word as “iraban” in Japanese.
It’s a mistake for “ichiban.”
I feel happy when I find something rare.
I think something good will happen all day.
見つけちゃった。
ネット情報は不正確なものもあると言われるが、グーグル翻訳に誤りがあるはずがないと思っていた。
でも、今日、leastという単語を調べたら日本語訳に誤りがあることを発見した。
下の写真の赤で囲んでいる部分だが、日本語に「いらばん」などという言葉はない。
これは「一番」の間違いだ。
レアものを見つけると幸せな気分になる。
今日一日、何か良いことが起こりそうだ。(10時37分)